Johannes 13:34

SVEen nieuw gebod geef Ik u, dat gij elkander liefhebt; gelijk Ik u liefgehad heb, dat ook gij elkander liefhebt.
Steph εντολην καινην διδωμι υμιν ινα αγαπατε αλληλους καθως ηγαπησα υμας ινα και υμεις αγαπατε αλληλους
Trans.

entolēn kainēn didōmi ymin ina agapate allēlous kathōs ēgapēsa ymas ina kai ymeis agapate allēlous


Alex εντολην καινην διδωμι υμιν ινα αγαπατε αλληλους καθως ηγαπησα υμας ινα και υμεις αγαπατε αλληλους
ASVA new commandment I give unto you, that ye love one another; even as I have loved you, that ye also love one another.
BEI give you a new law: Have love one for another; even as I have had love for you, so are you to have love one for another.
Byz εντολην καινην διδωμι υμιν ινα αγαπατε αλληλους καθως ηγαπησα υμας ινα και υμεις αγαπατε αλληλους
DarbyA new commandment I give to you, that ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.
ELB05Ein neues Gebot gebe ich euch, daß ihr einander liebet, auf daß, gleichwie ich euch geliebt habe, auch ihr einander liebet.
LSGJe vous donne un commandement nouveau: Aimez-vous les uns les autres; comme je vous ai aimés, vous aussi, aimez-vous les uns les autres.
Peshܦܘܩܕܢܐ ܚܕܬܐ ܝܗܒ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܗܘܝܬܘܢ ܡܚܒܝܢ ܚܕ ܠܚܕ ܐܝܟܢܐ ܕܐܢܐ ܐܚܒܬܟܘܢ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܬܚܒܘܢ ܚܕ ܠܚܕ ܀
SchEin neues Gebot gebe ich euch, daß ihr einander liebet; daß, wie ich euch geliebt habe, auch ihr einander liebet.
WebA new commandment I give to you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.
Weym A new commandment I give you, to love one another; that as I have loved you, you also may love one another.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen